Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "absolutive case" in French

French translation for "absolutive case"

absolutif
Example Sentences:
1.The basic form of a Somali noun is in absolutive case.
La forme de base d'un nom en somali est l'absolutif.
2.In Tsez the agent takes the ergative and the patient takes the absolutive case.
En tsez, l’agent se met à l’ergatif et le patient à l’absolutif.
3.Table 4 gives the possessive paradigm for the absolutive case of illu "house".
Le tableau ci-contre présente le paradigme possessif du substantif illu « maison » au cas absolutif.
4.Because that resembles an absolutive case, it is often called a nominative–absolutive system.
Du fait que cela ressemble au cas absolutif, ce genre de système est souvent qualifié de nominatif-absolutif.
5.The plural is formed by adding -bi to the stem in the absolutive case: besuro (fish ) → besuro-bi (fish ).
Le pluriel se forme en ajoutant -bi au radical à l’absolutif : besuro (poisson) → besuro-bi (poissons).
6.As Tsez is an absolutive–ergative language, the subject, or—to be more precise—the agent, requires the ergative case, while the direct object (or patient) requires the absolutive case.
Le tsez étant une langue ergative, le sujet, ou plus précisément l’agent, requiert le cas ergatif, tandis que l’objet direct (ou le patient) requiert le cas absolutif.
7.The absolutive case has the unpredictable tone of the citation form of the noun, but the nominative is marked by a characteristic tone that obliterates this lexical tone.
Les noms à l’absolutif ont des tons non prévisibles, tandis que le nominatif se marque par un ton caractéristique qui efface le ton de la forme de citation.
8.See this example: Numerals come in two different forms: in the absolutive case and as an oblique stem (always ending in -a) to which other case endings are attached when the numerals are used nonattributively.
Les numéraux apparaissent sous deux formes différentes : au cas absolutif, et comme un radical oblique (toujours terminé par -a) auquel s’attachent les autres désinences casuelles lorsque le numéral est utilisé de manière non attributive.
9.Those verbs are for example: "be bored/bother", "become known", "find", "forget", "hate", "hear", "know", "love/like", "miss", "see", etc. The experiencer (which would be the subject in the corresponding English sentence) is usually in the dative case, while the stimulus (the object in the English sentence) takes the absolutive case.
Voici deux exemples illustrant cette distinction : Transfert permanent : Transfert temporaire : Les propositions affectives ont comme prédicat, soit un verbe de perception, soit un verbe "psychologique", par exemple : "être ennuyé/ennuyer", "devenir connu (passer à la connaissance)", "trouver", "oublier", "détester", "entendre", "savoir", "aimer/apprécier", "regretter (une absence)", "voir", etc. L’expérienceur (qui serait le sujet dans la phrase française correspondante) est habituellement au datif, tandis que le stimulus (l’objet dans la phrase française) se met à l’absolutif.
Similar Words:
"absolution of the dead" French translation, "absolution tour" French translation, "absolutism" French translation, "absolutist" French translation, "absolutistic" French translation, "absoluuttinen nollapiste" French translation, "absolvable" French translation, "absolve" French translation, "absolvent" French translation